Caetano Veloso Cucurrucucu Paloma (Pedro Almodovar Hable Con Ella)

 

“Cucurrucucú Paloma,” a beloved Mexican folk song, was composed in 1954 by Tomás Méndez and quickly became a symbol of deep emotional expression in Latin American music. Its title mimics the sound of a mourning dove’s call, setting the tone for the song’s poignant theme of heartache, longing, and unrequited love. The lyrics tell the story of a man devastated by loss, calling out for his beloved with a yearning that is echoed in the dove’s plaintive cry.

Over the decades, “Cucurrucucú Paloma” has transcended its origins, becoming a cultural touchstone both in Mexico and internationally. It has been covered by numerous artists from different genres, each adding their interpretation while maintaining the song’s essence.

One of the earliest and most iconic renditions was by Lola Beltrán, known as the “Queen of Ranchera Music.” Her powerful and emotive voice helped cement the song’s place in the pantheon of Mexican folk music. Beltrán’s interpretation remains a classic, with her performance capturing the raw emotion that defines the song.

Another celebrated version came from Pedro Infante, one of Mexico’s most beloved film stars and singers. His tender, masculine rendition of the song further popularized it during the Golden Age of Mexican cinema, solidifying its status as a national treasure.

In the realm of classical music, world-renowned tenor Plácido Domingo offered a sweeping operatic version of the song, expanding its reach to global audiences. His interpretation infused the song with grandiosity, drawing on his operatic training to bring new emotional layers to the folk ballad.

Brazilian singer-songwriter Caetano Veloso brought a completely different, yet equally profound, interpretation of “Cucurrucucú Paloma” to the world stage. His intimate and soulful rendition in Pedro Almodóvar’s 2002 film Talk to Her (Hable Con Ella) introduced the song to new generations and audiences outside of Latin America. In this context, Veloso’s stripped-down, almost whispered delivery created an atmosphere of deep reflection and longing, complementing the film’s themes of communication and love.

The song’s influence stretches into the world of pop and beyond. Spanish crooner Julio Iglesias added it to his repertoire, delivering a romantic and polished version that showcased his signature smooth vocals. Likewise, Greek singer Nana Mouskouri brought her own unique style to the song, blending its Mexican roots with Mediterranean flair.

Other notable artists who have covered “Cucurrucucú Paloma” include Joan Baez, whose folk rendition introduced it to American audiences during the 1960s folk revival, and Harry Belafonte, whose Caribbean-influenced version showcased the song’s versatility across cultures.

The song’s emotional resonance has also made it a popular choice for film soundtracks. In addition to Almodóvar’s Talk to Her, the song has appeared in *Sam Peckinpah’s 1965 Western The Ballad of Cable Hogue, and *Alejandro González Iñárritu’s Babel (2006), emphasizing its universal themes of longing and loss.

“Cucurrucucú Paloma” remains a cultural landmark, a song that has defied time, language, and genre to become a symbol of emotional depth. Its ongoing appeal lies in its ability to evoke feelings of sorrow, nostalgia, and longing, while inviting each artist to put their own unique spin on this timeless classic.

I vividly remember the first time I heard “Cucurruru Paloma” in Pedro Almodóvar’s lyrically stunning film Hable Con Ella (Talk to Her). Early fans of Almodóvar’s work might recall this unforgettable scene: a summer evening at a private estate, where we, like moths drawn to a flame, are gently pulled into an open-air concert. The moment is made even more poignant by the masterful voice of Caetano Veloso, delivering the hauntingly beautiful song.

Paul Langan

Managing Manager Cool Media LLC

Dicen que por las noches
No más se le iba en puro llorar
Dicen que no comia
No mas se le iba en puro tomar
Juran que el mismo cielo
Se extremecia al oir su llanto
Como sufria por ella
Que hasta en su muerte la fue llamando

Ay, ay, ay, ay, ay
Cantaba
Ay, ay, ay, ay, ay
Gemia
Ay, ay, ay, ay, ay
Cantaba
De pasión mortal moria

Que una paloma triste
Muy de mañana le vá a cantar
A la casita sola
Con las puertitas de par en par
Juran que esa paloma
No és otra cosa mas que su alma
Que todavia la espera
A que regrese la desdichada
Cucurrucucú
Paloma
Cucurrucucú
No llores
Las piedras jamás
Paloma
Que van a saber
De amores

They say that at night
Dicen que por las noches

He was just going to cry
Nomás se le iba en puro llorar

They say I didn’t sleep
Dicen que no dormía

He was just going to drink
Nomás se le iba en puro tomar
They swear that the same sky
Juran que el mismo cielo

He shuddered when he heard her cry
Se estremecía al oír su llanto

How I suffered for her
Cómo sufría por ella

That even in his death he was calling her
Que hasta en su muerte la fue llamando
Ay, ay, ay, ay, ay he sang
Ay, ay, ay, ay, ay cantaba

Ay, ay, ay, ay, ay he was moaning
Ay, ay, ay, ay, ay gemía

Ay, ay, ay, ay, ay he sang
Ay, ay, ay, ay, ay cantaba

Of mortal passion he died
De pasión mortal moría
Then a sad dove
Que una paloma triste

Very early in the morning, he will sing
Muy de mañana le va a cantar

To the little house alone
A la casita sola

With its little doors wide open
Con sus puertitas de par en par
They swear that dove
Juran que esa paloma

It is nothing but your soul
No es otra cosa más que su alma

That still awaits her
Que todavía la espera

For the unfortunate to return
A que regrese la desdichada
Cucurrucucu dove
Cucurrucucú, Paloma

Cucurrucucú, don’t cry
Cucurrucucú, no llores

The stones never, dove
Las piedras jamás, paloma

What are they going to know about love affairs?
¿Qué van a saber de amores?

Uh
Uh
Source: Musixmatch
Songwriters: Tomas Mendez Sosa
Cucurrucucú Paloma lyrics © Editorial Mexicana De Musica Int. S.a. (emmi)

Talk to Her excerpt From the New Jersey Dance Theatre Ensemble 2008, Gala performance,

 

From the New Jersey Dance Theatre Ensemble 2008, Gala performance,
Choreographed by Jean Emile,
Nancy Turano – Artistic Director

Song: Hable con ella (From “Hable con ella”)
Artist
Alberto Iglesias
Album
Archipiélago: A Film Music Retrospective
Licensed to YouTube by
[Merlin] IDOL Distribution (on behalf of Quartet Records); Muserk Rights Management, SODRAC, UMPI, and 5 Music Rights Societies
Song
Soy Marco (From “Hable con ella”)
Artist
Alberto Iglesias
Album
Archipiélago: A Film Music Retrospective
Licensed to YouTube by
[Merlin] IDOL Distribution (on behalf of Quartet Records); CMRRA, SODRAC, UMPI, and 2 Music Rights Societies

Cucurrucucú Paloma | Sílvia Pérez Cruz i Raül Fernández

Hable con ella: Caetano Veloso – Cucurrucucu Paloma

NEW Bose QuietComfort Ultra Wireless Noise Cancelling Earbuds, Bluetooth Earbuds with Spatial Audio and World-Class Noise Cancellation, Black

NEW Bose QuietComfort Ultra Wireless Noise Cancelling Earbuds, Bluetooth Earbuds with Spatial Audio and World-Class Noise Cancellation, Black

 

 

 

CR’s Take

OVERALL SCORE
73

CR RECOMMENDED

WIRELESS PORTABLE HEADPHONES

OnePlus Buds Pro Headphone

This wireless Bluetooth model from OnePlus delivers very good sound quality and active noise reduction, combining elements of in-ear and earbud earphones. These earphones have an isolating design and an ambient sound monitoring feature; they will provide some muffling and electronic canceling of external noises and reduce the amount of sound that escapes from the earpieces. As such, they are best for those who want highly portable earphones that reduce the noise they hear from their surroundings or don’t want the sound from the earpieces to disturb others.

 

Music
SONG
The Empty Boat (Remastered 2006)
ARTIST
Caetano Veloso
ALBUM
The Empty Boat
LICENSES
UMG (on behalf of Universal Music Ltda.); BMI – Broadcast Music Inc., Audiam (Publishing), Warner Chappell, LatinAutorPerf, and 5 Music Rights Societies